今日のリンク

旅人が撮影した、驚くほど美しい世界の絶景

英語でクレーム、言えますか?ワンランク上のビジネス英語をマスター!|ロジカルイングリッシュ|ダイヤモンド・オンライン
クレーム(苦情)はclaim にあらず (上級 ★★★)手(パー) 本当に「苦情をいう」「クレームをつける」と言いたい場合は、
complain (動詞)が良いと思います。
入国時に使う英語/入国審査・税関 [トラベル英会話] All About

「手荷物受取所」は、英語ではluggage claimまたはbaggage claimと言います。luggage / baggageはスーツケースなどの「荷物」、claimは日本語の「クレーム」とは違い「要求、主張」といった意味で、「自分の荷物を要求して引き上げていくところ」といったイメージでしょうか。
baggage claimの次は、最後の難関? であるcustoms(税関)です。たいていの空港で、declare(申告する)とnothing to declare(申告するものなし)のカウンターに分かれていて、declareは赤の窓口へ、nothing to declareは緑の窓口へ、といった区別があるようですね。nothing declareの窓口には人がいないことも多いのですが、中には日本の成田空港のように、すべての人が係官とやりとりするようになっているところもあります。Anything to declare?(何か申告するものは?)と聞かれたら、Nothing.(何もありません)のように答えれば大丈夫です。

カテゴリー: リンク パーマリンク

コメントを残す