As Time Goes By

作品詳細表示作品コード 0A0-3710-2 AS TIME GOES BY /ORIGINAL/
HUPFELD HERMAN
作曲作詞
著作権が消滅しています。



As Time Goes By – ~jazz lyrics.com~ジャズ詩和訳サイト

As Time Goes By (1931)
Herman Hupfeld

<歌詞>
You must remember
this A kiss is just a kiss,
a sigh is just a sigh.
The fundamental things apply
As time goes by.

And when two lovers woo
They still say, “I love you.”
On that you can rely
No matter what the future brings
As time goes by.

Moonlight and love songs
Never out of date.
Hearts full of passion Jealousy and hate.
Woman needs man And man must have his mate
That no one can deny.

It’s still the same old story
A fight for love and glory
A case of do or die.

The world will always welcome lovers
As time goes by.

<和訳>
これだけは心に留めていて欲しい
キスはキスであり、ため息はため息
恋の基本はどの時代でもあてはまる
いくら時が流れようとも

恋人たちが恋をすると
やはり「愛してる」とささやく
これだけは間違いがない。
この先何があろうとも
いくら時が流れようとも

月の光とラブソング
すたれることなどない
人々はいつでも嫉妬と憎しみで激情に駆られる
女は男を求め
男は女を求める
誰も否定することの出来ない永遠の真理

いつの時代にも存在する物語
栄光と愛への戦い
生きるか死ぬかのせめぎあい

恋する者たちを世界は優しく受け入れる
いくら時が流れようとも

<雑記>
この曲は元々1931年のEverybody’s Welcomeというブロードウェイのショーのためにかかれた曲だそうです。1942年に、カサブランカという映画の中でSam(Dooley Wilson)が歌い、その年に有名になりました。ここ100年間でのアメリカ映画の中でのトップ100を選ぶ「AFI’s 100 Years…100 Songs」においてOver the Rainbowに続いて第2位になっています。
ただこのAs Time Goes ByはあまりTVやCMなどでは聞かないため、僕みたいな若い人はOver the rainbowやMoon Riverの方がなじみ深いんじゃないかなぁ?と思います。実は僕も最近までこの曲を聞いたことがなかったです・・・

さて、英語に関してですが、この曲の邦題から☆
この曲の邦題は「時の過ぎゆくままに」ですが、ちょっと意味が違う気がします。
歌詞全体の意味を考えると「いくら時が過ぎようとも」など、譲歩の意味で訳したほうがあてはまります。

カサブランカ (映画) – Wikipediaアメリカ映画ベスト100(1998年)の2位、スリルを感じる映画ベスト100(2001年)の42位、情熱的な映画ベスト100(2002年)の1位、アメリカ映画主題歌ベスト100(2004年)の2位(『アズ・タイム・ゴーズ・バイ』”As Time Goes By”)、アメリカ映画の名セリフベスト100(2005年)の5位(「Here’s looking at you, kid.(君の瞳に乾杯)」)、感動の映画ベスト100(2006年)の32位、アメリカ映画ベスト100(10周年エディション)(2007年)では、順位を一つ落としたものの3位。公開後80年近く経ってもなお、不滅の人気を誇るロマンス・フィルムである。
著作権
本作は、作品中に著作権表記があるものの公開時期が古く、リニュー(著作権更新手続き)が行われなかったことから、公開当時のアメリカの法律(方式主義)により権利放棄とみなされ、アメリカにおいてはパブリックドメインとなった。
DVD・BD
ワーナー・ブラザースは、オリジナル・ネガフィルムから製作したデジタルリマスター版の正規盤DVD・BDを、ワーナー・ホーム・ビデオから発売している。
また、日本では著作権の保護期間が完全に終了(公開後50年と監督没後38年の両方を満たす)したことから、パブリックドメインDVDも複数の会社から発売されている。
Internet Archive Search: casablanca
Internet Archive Search: as time goes by

http://nogami1.net から https://moo-nog.ssl-lolipop.jp/blog に引越